Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

засосать - о болоте/ru

  • 1 засосать

    (о болоте) нупкуде-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > засосать

  • 2 tragar

    гл.
    1) общ. (засосать - о болоте и т. п.) затягивать, (засосать - о болоте и т. п.) затянуть, заглатывать, заглотать, поглотить, поглощать, проглатывать, проглотить, наглотаться (mucho), съесть (проглотить), глотать, поглощать (о земле, море)
    2) разг. (молча выслушать) скушать, (немного) поглотать, пожирать, попадаться (на шутку, на удочку), уписывать
    3) перен. (поглощать) пожирать, (поглощать) пожрать
    4) прост. (пить) дуть, (стерпеть - обиду и т. п.) съесть, отмахать, сглотнуть (de una vez, instantáneamente)

    Испанско-русский универсальный словарь > tragar

  • 3 затянуть

    затяну́ть
    1. (узел) (forte) kuntiri;
    2. (задержать, замедлить) prokrasti;
    3. (покрыть целиком) kovri;
    ♦ \затянуть пе́сню ekkanti (или ektoni) kanton;
    \затянуться 1. (задержаться, замедлиться) prokrastiĝi;
    2. (покрыться целиком) kovriĝi;
    3. (о ране) cikatriĝi;
    4. (при курении) enspiri (или entiri) la tabakfumon.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( туго стянуть) apretar (непр.) vt

    затяну́ть у́зел — apretar el nudo

    затяну́ть ремнём — apretar con la correa

    2) (засосать - о болоте и т.п.) tragar vt
    3) разг. (втянуть, вовлечь) meter vt, arrastrar vt

    затяну́ть в спор — meter en una discusión

    4) (покрыть, заволочь чем-либо) cubrir (непр.) vt (de)

    ту́чи затяну́ли не́бо — las nubes cubrieron el cielo

    затяну́ть трибу́ну сукно́м — cubrir la tribuna con un paño

    5) безл. ( о ране) cicatrizar vt

    ра́ну затяну́ло — la herida se ha cicatrizado

    6) разг. (задержать, замедлить) dilatar vt, retardar vt, demorar vt

    затяну́ть де́ло — dilatar un asunto

    затяну́ть собра́ние — demorar la reunión

    7) тех. apretar (непр.) vt
    II сов., вин. п., разг.
    ( песню) entonar vt ( una canción)
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( туго стянуть) apretar (непр.) vt

    затяну́ть у́зел — apretar el nudo

    затяну́ть ремнём — apretar con la correa

    2) (засосать - о болоте и т.п.) tragar vt
    3) разг. (втянуть, вовлечь) meter vt, arrastrar vt

    затяну́ть в спор — meter en una discusión

    4) (покрыть, заволочь чем-либо) cubrir (непр.) vt (de)

    ту́чи затяну́ли не́бо — las nubes cubrieron el cielo

    затяну́ть трибу́ну сукно́м — cubrir la tribuna con un paño

    5) безл. ( о ране) cicatrizar vt

    ра́ну затяну́ло — la herida se ha cicatrizado

    6) разг. (задержать, замедлить) dilatar vt, retardar vt, demorar vt

    затяну́ть де́ло — dilatar un asunto

    затяну́ть собра́ние — demorar la reunión

    7) тех. apretar (непр.) vt
    II сов., вин. п., разг.
    ( песню) entonar vt ( una canción)
    * * *
    v
    1) gener. (çàñîñàáü - î áîëîáå è á. ï.) tragar, (î ðàñå) cicatrizar, (покрыть, заволочь чем-л.) cubrir (de), (áóãî ñáàñóáü) apretar
    2) colloq. (втянуть, вовлечь) meter, (задержать, замедлить) dilatar, (ïåññó) entonar (una canción), arrastrar, demorar, retardar
    3) eng. apretar

    Diccionario universal ruso-español > затянуть

  • 4 -B360

    остроумная шутка:

    — Come mai sei qui? Ti sei forse perso in palude? — Risero assieme. Che uno di loro potesse perdersi i.n palude era una battuta di spirito. (S.Magi Bonfanti, «Speranza»)

    — Как ты сюда попал? Мы думали, ты утонул в болоте. Все засмеялись. Чтобы кого-либо из них могло засосать в болоте — да это просто смешно.

    Frasario italiano-russo > -B360

  • 5 затянуть

    БНРС > затянуть

  • 6 затянуть

    затянуть II: затянуть песню ein Lied anstimmen затянуть I 1. (узел и т. п.) fest zuziehen* vt; zusammenschnüren vt; fest|schnüren vt (шнуровку) затянуть пояс den Riemen enger schnallen 2. (задерживать) verzögern vt; verschleppen vt 3. (покрыть) bedecken vt, überziehen* vt небо затянуло тучами der Himmel ist mit Wolken bedeckt, der Himmel ist bewölkt 4. (засосать о болоте, трясине; тж. перен.): болото затянуло овцу das Schaf versank im Sumpf, der Sumpf verschlang das Schaf 5.: рану затянуло die Wunde ist vernarbt

    БНРС > затянуть

  • 7 затянуть

    I сов., вин. п.
    затяну́ть у́зел — apretar el nudo
    затяну́ть ремнем — apretar con la correa
    2) (засосать - о болоте и т.п.) tragar vt
    3) разг. (втянуть, вовлечь) meter vt, arrastrar vt
    затяну́ть в спорmeter en una discusión
    4) (покрыть, заволочь чем-либо) cubrir (непр.) vt (de)
    ту́чи затяну́ли не́бо — las nubes cubrieron el cielo
    затяну́ть трибу́ну сукно́м — cubrir la tribuna con un paño
    5) безл. ( о ране) cicatrizar vt
    ра́ну затяну́ло — la herida se ha cicatrizado
    6) разг. (задержать, замедлить) dilatar vt, retardar vt, demorar vt
    затяну́ть де́ло — dilatar un asunto
    затяну́ть собра́ние — demorar la reunión
    7) тех. apretar (непр.) vt
    II сов., вин. п., разг.

    БИРС > затянуть

  • 8 затянуть

    сов
    ( туго стянуть) apertar vt; atar vt, ( засосать - о болоте) tragar vt; ( покрыть целиком) recobrir vt; encobrir vt, toldar vt; ( илом) enlodaçar vt; бзл ( о ране) cicatrizar vi, cicatrizar se; (вовлечь, заставить принять участие) fazer participar em (de), levar a tomar parte em; (задержать, замедлить) (fazer) demorar vt; protelar vt; тех apertar vt; aparafusar vi, atarraxar vt; ( песню) entoar uma canção

    Русско-португальский словарь > затянуть

  • 9 затянуть

    I
    1) (узел и т.п.) fest zúziehen (непр.) vt; zusámmenschnüren vt; féstschnüren vt ( шнуровку)

    затяну́ть по́яс — den Ríemen énger schnállen

    2) ( задерживать) verzögern vt; verschléppen vt
    3) ( покрыть) bedécken vt, überzíehen (непр.) vt

    не́бо затяну́ло ту́чами — der Hímmel ist mit Wólken bedéckt, der Hímmel ist bewölkt

    4) (засосать - о болоте, трясине, тж. перен.)

    боло́то затяну́ло овцу́ — das Schaf versánk im Sumpf, der Sumpf verschláng das Schaf

    5)

    ра́ну затяну́ло — die Wúnde ist vernárbt

    II

    затяну́ть пе́сню — ein Lied ánstimmen

    Новый русско-немецкий словарь > затянуть

  • 10 затянуть


    сов.
    1. что (туго завязать) пытэу пхын, къекъузэкIын
    затянуть пояс бгырыпхыр пытэу пхын
    2. кого-что (засосать — о болоте) хилъэшъон
    его затянуло болото орыжъым ар хилъэшъуагъ
    3. также безл., что (покрыть целиком) зэлъыубытын
    дымом затянуло небо Iугъом уашъор зэлъиубытыгъ
    1. что (задержать, замедлить) кIыхьэ-лыхьэ шIын
    затянуть дело Iофыр кIыхьэ-лыхьэ шIын
    2. что (начать петь) орэдыр къыхэдзэн, къещэжьэн
    солдаты затянули песню сэлатмэ орэдыр къыхадзагъ, сэлатмэ орэдыр къырагъэжьагъ

    Русско-адыгейский словарь > затянуть

См. также в других словарях:

  • ЗАСОСАТЬ — ЗАСОСАТЬ, засосу, засосёшь, совер. (к засасывать), кого что. 1. (несовер. нет). Начать сосать (разг.). Засосать грудь кормилицы. «Топором тоска на сердце повисла засосало.» Панферов. 2. Измучить, извести сосаньем (разг.). Котята совсем засосали… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАСОСАТЬ — ЗАСОСАТЬ, осу, осёшь; осанный; совер. 1. что. Начать сосать. Младенец засосал грудь. З. леденец. Засосало (безл.) под ложечкой. 2. кого (что). Причинить кому н. вред сосанием (разг.). Щенята засосали матку. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.),… …   Толковый словарь Ожегова

  • засосать — сосу, сосёшь; засосанный; сан, а, о; св. 1. что. Разг. Начать сосать. З. леденец. Ребёнок засосал грудь. // безл. О появлении, возникновении какого л. неприятного чувства, ощущения. Засосало сердце у кого л. Что то засосало в груди (появилось… …   Энциклопедический словарь

  • засосать — сосу/, сосёшь; засо/санный; сан, а, о; св. см. тж. засасывать, засасываться, засасывание 1) а) что разг. Начать сосать. Засоса/ть леденец …   Словарь многих выражений

  • ЗАСАСЫВАТЬ — ЗАСАСЫВАТЬ, засосать что, начинать сосать; | затягивать сосанием; | гадить, повреждать, изнурять сосанием; | втягивать, поглощать сосаньем; | захватывать или затыкать, преградив доступ воздуха, либо жидкости. Пиявка засосала, забрала. Засосать… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»